30 de abril de 2013

días trampa/ 1deMayo




Tetsuya Ishida



















Hay días que acaban por convertirse en auténticas trampas. Mañana podría decirse celebremos el día del buey. Pero aún hace dos años, mil millones de personas no saciaban su hambre. Mañana también miles de millones de personas seguirán portando el mismo yugo. Personas. Sin más exterior que el ping-pong televisivo entre la sociedad y el estado. Pero la inquietud, es la mejor arma contra las trampas, contra las actividades disciplinares sedantes, y la mejor arma para sentir el –entre/trans de la formación. Hoy la (educación/pedagogía) aplicación externa es el mercado, y el vaciamiento de sentido para lograr una conciencia, a medida. Acto y palabra seguras. El alimento, seguido de una adulteración para acelerar el tejido cárnico y reproductivo. De hecho, este tipo de producción lleva a que los “animales” se pongan débiles y enfermen. Voy a copiar un fragmento de un artículo de Agnès Stienn tomado del número de este mes en Le Monde diplomatique donde se habla de los usos desproporcionados de las tierras agrícolas, la deforestación, especulación y muerte. ////


“Las pasturas cubren el 68% de las tierras agrícolas (el 25% degradadas), mientras que el forraje ocupa el 35% de las tierras cultivables. En total, el 78% de las tierras agrícolas están consagradas al ganado. Este continuo desgaste de las tierras en beneficio de la producción de carne de menor calidad –y de agrocombustibles- repercute directamente en las condiciones de vida de las poblaciones más pobres. En su informe anual de 2006, la FAO advertía: “La producción e importación de alimentos para el ganado están en auménto. El total de las importaciones de productos alimentarios para animales ha aumentado rápidamente y esto hace temer que el crecimiento del sector ganadero chino se traduzca en un alza de los precios y una escasez mundial de cereales”. Sabemos como sigue la historia: el año 2008 estuvo marcado por los motines de hambre, provocados por una elevación sin precedentes del precio de las materias primas en el mercado internacional.













En un momento que todo el planeta sentía los primeros sobresaltos de la crisis financiera, esas tragedias tendrían que haber incitado a los dirigentes políticos a prohibir la especulación con los productos de primera necesidad. Pero no lo hicieron. Pese a la reducción de costes reales de producción de los cereales, los precios de venta no dejan de aumentar. Por otra parte el Banco Mundial señaló, en febrero de 2011, que “los precios alimentarios mundiales están alcanzando niveles peligrosos, y constituye una amenaza para decenas de millones de pobres de todo el mundo. Esa alza ya está empujando a millones de personas a la pobreza y presionando a los más vulnerables, que destinan más de la mitad de sus ingresos a la alimentación”.////




                No deja de ser curioso, que sea incluso el banco mundial que claree estas informaciones. Tampoco deja de ser curioso que la política manufacturera de la alimentación sea la misma que la de la farmacéutica, o cualquier otra.


//


Miguel Hernández

 

de Viento del pueblo

                        (1937)

 

*

VIENTOS DEL PUEBLO ME LLEVAN




Vientos del pueblo me llevan,


vientos del pueblo me arrastran,

me esparcen el corazón

y me aventan la garganta.

 

Los bueyes doblan la frente,

imponentemente mansa,

delante de los castigos:

los leones la levantan

y al mismo tiempo castigan

con su clamorosa zarpa.

 

No soy de un pueblo de bueyes,

que soy de un pueblo que embargan

yacimiento de leones,

desfiladeros de águilas

y cordilleras de toros

con el orgullo en el asta.

Nunca medraron los bueyes

en los páramos de España.

 

¿Quién habló de echar un yugo

sobre el cuello de esta raza?

¿Quién ha puesto al huracán

jamás ni yugos ni trabas,

ni quién al rayo detuvo

prisionero en una jaula ?

Asturianos de braveza,

vascos de piedra blindada,

valencianos de alegría

y castellanos de alma,

labrados como la tierra

y airosos como las alas;

andaluces de relámpagos.

nacidos entre guitarras

y forjados en los yunques

torrenciales de las lágrimas;

extremeños de centeno,

gallegos de lluvia y calma,

catalanes de firmeza,

aragoneses de casta,

murcianos de dinamita

frutalmente propagada,

leoneses, navarros, dueños

del hambre, el sudor y el hacha,

reyes de la minería,

señores de la labranza,

hombres que entre las raíces,

como raíces gallardas,

vais de la vida a la muerte,

vais de la nada a la nada:

yugos os quieren poner

gentes de la hierba mala,

yugos que habréis de dejar

rotos sobre sus espaldas.

 

Crepúsculo de los bueyes

está despuntando el alba.

Los bueyes mueren vestidos

de humildad y olor de cuadra:

las águilas, los leones

y los toros de arrogancia,

y detrás de ellos, el cielo

ni se enturbia ni se acaba.

La agonía de los bueyes

tiene pequeña la cara,

la del animal varón

toda la creación agranda.

 

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Muerto y veinte veces muerto,

la boca contra la grama,

tendré apretados los dientes

y decidida la barba.

 

Cantando espero a la muerte,

que hay ruiseñores que cantan

encima de los fusiles

y en medio de las batallas.


Miguel Hernández [  1902 – 1942 ]


Tetsuyo Ishida



Los versos de Miguel “como un nocturno buey de agua y barbecho”… desnudan mis pies con pensamientos que no son yo. Con muertes que no son la mía pero conviven, divididos, como por un telón, una máscara, una horma junto la huella. El buey de agua sabe del frío de la noche sin dioses. En nuestras bocas, se impone el engarce, la tela tejida por una araña cansada. Fabuladora de tediosas tautologías donde el mito, llegaba a un lugar. Los versos de Miguel son un cuerpo caliente, una materia que va de árbol en árbol entre el vuelo de los pájaros y la caída de sus hojas al rio. Letras escritas en agua, en calabozo por el fascismo. La naturaleza tiene memoria, una resonancia mórfica, y el amor por el pueblo que siente el poeta. No le precede la intención, no hay leyes preexistentes a la hora de amar y querer vivir. Voy a copiar otro fragmento, del libro de Antonio Méndez Rubio, para procurar una mayor horadación y datar nuevas trampas a la hora de celebrar un día del Trabajador, o intelectualizarlo.

 

“La desaparición del exterior”

ANTONIO MENDEZ RUBIO
2

[…]

                El poco tiempo de vida que le queda a la “clase intelectual” podría dedicarlo a deslimitar su práctica, tanto en el sentido epistemológico o disciplinar(io) como en el sentido más inmediatamente político, es decir, a abrir su intervención (inter-venir como venir al “entre, entrar ) en/hacia una politización radical e incondicional. En este pulso intersticial o liminar está ya inscrita la cuestión del espacio y, por tanto, de “los espacios estratégicos”. En un mundo que, como insinúa Sloterdijk, Tiende a eliminar todo exterior, es previsible, a corto plazo, un proyecto de eliminación del espacio (y del tiempo ). De ahí más que nuevos espacios en un territorio donde el espacio se está perdiendo como tal pueda ser más eficaz la exploración de nuevas formas de espaciamiento, de abrir el espacio, de perforarlo y hacerlo respirable. Salir, por ejemplo, de la monología televisiva para entrar en la interacción de internet pero en clave de hipervisibilidad o exhibicionismo parece salir del fuego para meterse en la sartén. Como pasa en ciertos alardes de activismo, es como si el afán de remar y remar como sea nos aplazara la opción de darnos cuenta de que quizá estamos envarados en el desierto, que remar ayuda incluso a hundirnos más en la arena, y que estamos dejando para no se sabe cuándo la posibilidad de que haya que cargar entre todos con la barca y emprender la travesía hacia un lugar del que aún no sabemos mucho, o que sencillamente tengamos que destrozar la barca para hacer con las tablas otra cosa. El apunte de Adorno sobre que lo menos que se puede hacer en el infierno es hacer sitio para que el otro respire me parece un aviso de inminencia, todavía no del todo asumido por la voluntad indiscriminada no tanto de despejar y transformar como de ocupar y acaparar espacios a toda costa.

III

(Entrevista para REBELION.ORG

ARCHIPIELAGOENRESISTENCIA.BLOGSPOT.COM

KAOSENLARED.NET

enero 2012 )
///
 
 
 
 
 
  
 

24 de abril de 2013

ALDA MERINI/ sin piel



rapto de proserpina - rembrandt



ALGO DE ALDA MERINI..


Sono nata il ventuno a primavera
ma non sapevo che nascere folle,
aprire le zolle
potesse scatenar tempesta.
Così Proserpina lieve
vede piovere sulle erbe,
sui grossi frumenti gentili
e piange sempre la sera.
Forse è la sua preghiera.
 
He nacido el veintiuno en primavera

pero no sabía que nacer loca,

abrir un trozo de tierra

pudiese desencadenar la tempestad.

Así Proserpina, leve

ve llover sobre el pasto,

su grave trigo mortal

y llora más el día.

Quizás sea su súplica.

***

 
         francamente no puedo improvisar una entrada y quedarme quieto, callado, al leer en la vida de esta poetessa italiana. recluida en un sanatorio durante filosos años, respirando la orina inyectada. Un cónyuge en un 1965, mando y firma. La prisión de alda merini se realizó como la revisión de un documento, mujer, que debía esperar mientras su mente despertaba, se rebelaba, era velada. En un vasto bosque muerto, internada.  En un texto suyo en 20o6 dice... Mi ribellai. E fu molto peggio. La sera vennero abbassate le sbarre di protezione e si produsse un caos infernale. Dai miei visceri partì un urlo lancinante, una invocazione spasmodica diretta ai miei figli e mi misi a urlare e a calciare con tutta la forza che avevo dentro, con il risultato che fui legata e martellata di iniezioni calmanti...  “ // Podría decirse que se buscaba en ella, la canción de la aflicción. A lo sumo, lo que una mente sana puede ofrecer a la enferma es una música, como una condición para seguir. Lo que marca la diferencia en alda merini es que es, poesía. No, no quiero decir que una condición de la poesía sea el estar sujeta a un tipo de dependencia. Un poema es la ausencia, de otro poema. De aquello que____falta. Los calmantes, los electroshoks, la reclusión.... a lo que añadiría alguien, las escuelas, los hospitales, los ejércitos, las compañías móviles y rentables… Son aglutinantes. Punzantes para hendirse en el mito. Que el hombre estalle sobrealimentándose en la visión de una postal,  o ese, tan bello-atardecer. También leer demasiado, o escribir demasiado pueden ser una saturación sin sentido… però, me temo que vivimos en un espacio plano-fraccionado de imposición e irreversibilidad, …


***

“Lettera al medico in manicomio

 

“Egregio professore, so che le è stato riferito che io non prendo «regolarmente» le sue medicine. Naturalmente si tratta dei soliti pettegolezzi di ospedale che purtroppo alle volte...

 

...se anche ho tanto amato nella mia vita ciò non significa che la società mi debba condannare se nemmeno il Cristo ha condannato Maddalena ma l´ha ammessa fra i suoi seguaci. Perdoni il tempo che le ho rubato. Quando vengo da lei e le do del tu è come se parlassi con un angelo, qualche cosa che solo a me è dato di vedere e di sentire, qualche cosa di incorporeo che non ammette alcun desiderio. Perciò mi tenga per scusata. “

Alda Merini-2oo6

***

 

AFORISMI                                                                         AFORISMOS

 

La formica è un esempio di serietà naturale.         La hormiga es un ejemplo de seriedad natural.

**

Ognuno è amico della sua patologia                      Cada uno es amigo de su patología.

Il vero amore non ha peli                                              El verdadero amor no tiene piel.

**

La follia è saltare sul tappeto della ragione              La locura es saltar sobre el tapiz de la razón.

*

[intentaré traducir algunos poemas... ]

 

Il peso di una carezza
Il peso di una carezza
può essere un segno d’alba,
il crisma del tuo destino,
la donna che alla fonte
dolcemente si inclina,
taglia netto il suo solco
di costante preghiera,
e così se mi appoggio
alla tua mano pura
mi si leva dentro l’alba
dentro si alza il cielo,
ma perché nell’amore
sì forte mi raggelo? 
 
Il manicomio è una grande cassa
Il manicomio è una grande cassa
con atmosfere di suono
e il delirio diventa specie,
l'anonimità misura,
il manicomio è il monte Sinai
luogo maledetto
sopra cui tu ricevi
le tavole di una legge
agli uomini sconosciuta.
 
 
El peso de una caricia
El peso de una caricia
puede ser un signo del alba,
el bálsamo de tu destino,
la mujer que dulcemente
se inclina en la fuente,
y cesa su vertiente
de súplica constante,
aún así, si me acomodo
en tu mano pura
se pone el alba en mí-
dentro se alza el cielo,
¿pero porqué en el amor
tan fuerte me entumezco ? 
*
 
El manicomio es una gran caja
El manicomio es una gran caja
con atmósfera de sueño
y el delirio se convierte especie,
el anonimato a medida,
el manicomio y el monte Sinaì
lugar maldito
sobre el cual tú recibes
las tablas de una ley
a los hombres desconocida.
 

 

 

Le osterie
 
A me piacciono gli anfratti bui
delle osterie dormienti,
dove la gente culmina nell’eccesso del canto,
a me piacciono le cose bestemmiate e leggere,
e i calici di vino profondi,
dove la mente esulta,
livello di magico pensiero.
Troppo sciocco è piangere sopra un amore perduto
malvissuto e scostante,
meglio l’acre vapore del vino
indenne,
meglio l’ubriacatura del genio,
meglio sì meglio
l’indagine sorda delle scorrevolezze di vite;
io amo le osterie
che parlano il linguaggio sottile della lingua di Bacco,
e poi nelle osterie
ci sta il nome di Charles
scritto a caratteri d’oro.
 
(da "Vuoto d'amore")
Tabernas “
 
Me gustan los oscuros recovecos
de las tabernas durmientes
donde la gente culmina en el abuso del canto
a mí me gustan las cosas blasfemadas y frívolas,
y el cáliz del vino profundo,
donde la mente exulta,
goces de pensamientos mágicos.
 
Demasiado ciegos y llorar sobre un amor perdido
malvivido e inconstante,
mejor el acre vapor del vino
ileso,
 
mejor la embriaguez del genio,
mejor sí mejor
 
el sordo indago de la vida escurridiza;
yo amo las tabernas
 
que hablan el delicado lenguaje de la
lengua de Baco,
 
y después en las tabernas
 
está el nombre de Charles
 
escrito en caracteres dorados.
*

 

Laggiù dove morivano i dannati       
 
 
Laggiù dove morivano i dannati 
nell’inferno decadente e folle 
nel manicomio infinito 
dove le membra intorpidite 



si avvoltolavano nei lini 
come in un sudario semita 
laggiù dove le ombre del trapasso 



ti lambivano i piedi nudi 
usciti di sotto le lenzuola 
e le fascette torride 
ti solcavano i polsi e anche le mani, 
e odoravi di feci 
laggiù, nel manicomio 
facile era traslare 
toccare il paradiso, 
Lo facevi con la mente affocata 
con le mani molli di sudore 
col pene alzato nell’aria
 
come una sconcezza per Dio. 
Laggiù nel manicomio 
dove le urla venivano attutite

da sanguinari cuscini 
laggiù tu vedevi Iddio 
non so, tra le traslucide idee 
della tua grande follia.

Iddio ti compariva 
e il tuo corpo andava in briciole 
delle briciole bionde e odorose 
che scendevano a devastare 
sciami di rondini improvvise.


 
Allá donde los condenados morían
 
 
Allá donde los condenados morían.
en el infierno decadente y loco
en un manicomio infinito
donde los brazos entumecidos
 
se revuelcan en el lino
como en un sudario semita
allá donde  las sombras del purgatorio
 
te lamían los pies desnudos
liberados de debajo de la sabanita
y la tórrida camisa de fuerza
surcaba tus latidos y también las manos,
 
 
y olía a heces
allí, en el manicomio
era sencillo vaciarse
 
tocar el paraíso.
Lo hacía con la mente en llamas
con las manos bañadas en sudor
con el pene alzado al aire
 
como una indecencia para Dios.
Allí en el manicomio
donde se amortiguaban los gritos
 
por almohadas sangrientas.
Allí donde tú veías a Dios
no lo sé, entre las ideas traslúcidas
de tu gran locura.
 
Y Dios se te mostraba
y tu cuerpo se hacía de miga
de la miga rubia y aromática
 
que venían a estragar
 imprevistas bandadas de golondrinas.
 

 



los nombres guían el pensamiento, lo circundan y lo mantienen perplejo, pero han de seguir otro camino distinto, recibir la caridad del arte, en su fragilidad y en su sensación de eternidad, derivarse en árbol, tierra, vida. a Emily Dickinson preguntada por Higginson sobre su aislamiento dijo “En cuanto a lo de evitar a hombres y mujeres, hablan de cosas Santas en voz alta- y avergüenzan a mi Perro –Él y yo no les ponemos objeciones, siempre que sigan su camino”.



La casa de alda merini, al final de su vida, se convirtió en piélago, en estertor, rodeada-de-ojos-codiciosos. Su poesía da renta a sobras. Sus lágrimas también repican en el lago di Pergua como la diosa agreste Perséfone e igual que ella, “raptada” como en esa tradición célebre pagana siciliana...
sin embargo

la señora del laberinto de Cnosos...

alda merini

 
 
Henryk Górecki - Symphony Nº3


-

Queridos Riders

on the road


see see reader